第21节(2/2)
“不我不能那么做奇尔顿大夫。
“究竟怎么不行呢。巴尔的摩当局一直在请我对莱克特就克劳斯一事所说的每一点情况进行分析。
尽量连哄带骗说服奇尔饭克劳福德曾跟她说法院弄条决议我们即刻就能踩着他玩可那样的话莱克特就会嗅出来。他能像caT电脑扫描那样将奇尔顿看得透透的。
“美国司法部长认为开始我们还是试着用非正式的途径如果我不让莱克特医生知道而录下了他的话又给他觉了那我们已有的任何一种有效可行的气氛也就完了真的完了、这一点我想你一定会同意的。”
“他怎么会觉呢?”
什么别的事儿你都会知道他就不能看报纸吗?**的蠢货!她没有答他的问题。”如果这事儿有什么进展而他又得以宣誓来作证的话你将第一个看到材料我也可以保证你将作为专家证人受到邀请。现在我们只是设法从他身上找一条线索出来。”
“你知道他为什么会和你谈吗史达琳小姐?”
“不知道奇尔顿大夫。”
他看着桌子后面墙上那每一张吹捧的证书和奖状仿佛在清点投票结果似的随后再慢慢地转过身向着史达琳。“你真的觉得你知道你是在做什么4吗?”
“当然知道。”那边还有许多“……吗?”在等着她呢。史达琳路跑得太多了两条腿都打哆嚏她不想和奇尔顿斗过来斗过去到莱克特那里后身上总还得留点精力。
“你现在所做的就是上我的医院来采访却又拒绝让我知道你获得的消息。”
“我是奉命在行动奇尔顿大夫我这儿有美国司法部长夜间使用的电话号码现在你要么同他去谈要么请让我工作。”
“我在这儿可不是个笨蛋史达琳小姐夜里跑这儿来就是开门让人进进出出的。我有一张《冰上假日》的票。”
他意识到自己说的是“一张”票:就在那一瞬间史达琳看出了他过的是什么生恬而他也明白她看出来了。
她看到了他那破败的冰箱;独自一人吃饭的地方放电视便餐的碟子里是一点点面包屑:一堆堆的东西静静地堆在那里好几个月才动一下——她感到他那枯寂生活的苦痛一笑则是满口的黄牙、除口臭用的是低廉的蹩脚货——她像一揿按钮就将弹簧小折刀弹出一般迅地反应过来知道自己不能对他心肠软不能再同他谈下去也不能闪避。她凝视着他的脸微微侧过头;将自己的美貌给他来个亮相。她以自己已看出了对方的底细这一点为矛深深地向他刺去。叫他明白。她清楚;他已无法经受得住让这谈话再继续下去了。
“他派一名叫阿朗索的勤务兵送她过去。”